一场围绕“中华大鼓”的文化争议,因朱一龙在黄花城水长城的演出活动迅速发酵。活动现场,朱一龙身着白衫,手持鼓槌击打一面绘有传统纹饰的大鼓,品牌方lululemon与新华网转引稿均以“擂响中华大鼓”为宣传点,将其与太极瑜伽、咏春舞剧等元素结合,打造“国际品牌×中国文化地标×国风美学”的叙事框架。然而,这场看似融合传统文化的活动,却因鼓的形制问题陷入舆论漩涡。
6月上旬,专业打击乐演奏者徐洋、尹飞等人通过逐帧分析现场画面与照片,指出该鼓并非中国传统大鼓,而是日本太鼓体系中的长胴太鼓(民间称“鬼太鼓”)。他们从形制、工艺、表演方式三方面提供依据:鼓身呈细长桶形,与中式堂鼓的宽扁轮廓截然不同;鼓皮边缘外翻,以红色绳索交叉捆缚固定,而中国大鼓采用钉皮包边工艺,铆钉压紧无外露绳网;鼓架倾斜竖立,演奏者配合大幅下沉重心动作击打,整套视觉语法符合日本太鼓表演体系。这些辨析内容在社交平台传播后,舆论迅速转向质疑。
争议的升级源于网友扒出的两份关键证据。其一是一张网传活动内部流程表截图,显示该环节标注曲目名与“太鼓”相关,而非对外宣传的“中华大鼓”。其二,lululemon小红书曾发布彩排物料,明确提及“日本太鼓”字样,后被删除,品牌方仅修改部分宣传文案中的表述,却未正面回应质疑。这种“对内称太鼓、对外称中华大鼓”的文本差异,被网友解读为“明知是日式却刻意包装”,进一步激化矛盾。
黄花城水长城作为明代长城段落,承载着古代军事防御的历史记忆,其文化象征意义远超普通活动场地。网友指出,若仅以长城为背景板尚可接受,但将形制高度日式的鼓与“中华”“传统”等标签绑定,会引发本能不适——这种不适并非较真,而是对文化符号被误用的敏感。正如一位评论者所言:“你可以借长城的光,但不能借长城的魂。”
面对质疑,朱一龙粉丝与反对方展开激烈交锋。粉丝方强调,合作鼓团“凡響HiiKo”是国内传统鼓乐团队,创始人叶松源曾带领团队登上央视《新闻联播》,其作品《玉盘》获文化和旅游部主办的第十八届文华节目奖。粉丝援引历史脉络称,羯鼓经西域传入中国,盛行于唐代,后由遣唐使带至日本本土化,演化出太鼓体系。因此,现场使用的鼓是唐制羯鼓的当代复刻,形制与日本太鼓相似是因“同源异流”,而非“日本鼓”。
质疑方则反驳称,即便源头在中国,日本太鼓经过千年本土化,已与神道教祭祀、武士道精神等符号深度绑定,其现代视觉身份明确属于日本文化。若确为唐羯鼓复刻,为何不在宣传中明确标注,反而任由通稿默认其为“中华大鼓”?双方分歧的核心,已从器物学考据转向宣传策略选择——无论最终鉴定结果如何,“对内用太鼓、对外用中华大鼓”的话术落差已成既定事实。
截至6月15日,话题“朱一龙疑似在长城敲日本太鼓”登上微博热搜,阅读量超5000万。lululemon与朱一龙工作室均未发布正式声明,仅通过删改宣传物料、控制评论区应对争议。娱乐法律师李振武分析,商业活动的文化审核责任主体为品牌方与执行团队,要求非专业演员鉴别鼓的形制超出合理注意义务,艺人按脚本配合流程,法律上无需承担主责。但在舆论场中,“沉默”可能被解读为“默认”,进一步加剧争议。
目前,凡响HiiKo鼓团尚未提供更详细的器物考证,例如具体鼓的复刻依据、绳扎工艺选择原因、与日本太鼓制作工坊的关系等。若这些细节未被澄清,争论将持续在“历史源头论”与“当代符号论”间循环。而长城上的青砖、流程单上的“太鼓”字样、被删除的宣传帖,仍在无声记录这场争议的每一个细节。























